-
1 изящные манеры
General subject: refined manners, tournure -
2 иметь изящные манеры
vgener. Schick habenУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь изящные манеры
-
3 у него изящные манеры
prepos.gener. er hat SchickУниверсальный русско-немецкий словарь > у него изящные манеры
-
4 манеры
1) General subject: behaviour, comportment, countrified, countryfied, deportment, having, haviours, mannerism, manners (he has fair manners - у него изящные манеры), stock-in-trade, stock-in-trade (и т.п.)2) Psychology: behavior, idiosyncrasy3) Makarov: air -
5 refined manners
-
6 manner
ˈmænə сущ.
1) способ, метод;
образ действий Do it in such manner. ≈ Сделай это таким способом. adverb of manner грам. ≈ наречие образа действия Syn: method
2) манера, поведение arrogant, cavalier, imperious, overbearing manner ≈ высокомерность, надменная манера держать себя awkward manner ≈ неловкость, неуклюжесть, неловкая манера держать себя boorish, coarse, crude, rude, uncouth manner ≈ грубость, невоспитанность businesslike manner ≈ деловитость She was businesslike in her manner. ≈ Она была очень деловитой. casual manner, hit-or-miss ≈ несерьезное, наплевательское поведение relaxed manner ≈ расслабленность, раскованность debonair manner ≈ жизнерадостность, добродушность forthcoming manner ≈ приветливость, общительность friendly manner ≈ дружелюбие gentle manner, mild manner ≈ мягкость gracious manner ≈ снисходительность, любезность grand manner ≈ величественные манеры ingratiating manner ≈ раболепие, заискивание intriguing manner ≈ интригующее поведение lively manner ≈ живость matter-of-fact manner ≈ прозаичность offhand manner ≈ бесцеремонная манера polished manner ≈ отточенные манеры pretentious manner ≈ вычурность, самомнение prim manner ≈ чопорность servile manner ≈ подобострастие sheepish manner ≈ робость, застенчивость slipshod, sloppy manner ≈ неаккуратность, небрежность, неряшливость stern manner ≈ суровость, неумолимость suave manner ≈ учтивое, обходительное поведение unctuous manner ≈ елейное поведение They behaved in a statesmanlike manner. ≈ Они вели себя как подобает государственным деятелям. in the grand manner ≈ пышно, роскошно in an awkward manner ≈ неловко Everything was done in a well organized manner. ≈ Все было очень хорошо организовано. in proper legal manner ≈ в установленной законом форме
3) мн. мн. а) хорошие манеры, воспитанность, умение себя вести ∙ Victorian manners ≈ викторианские нравы Syn: conduct
1., demeanour, deportment, behavior б) нравы, обычаи Syn: tradition, custom
1.
4) а) стиль, художественная манера manner and matter Syn: style
1. б) неод. манерность Syn: mannerism
5) архаич. род, сорт all manner of problems ≈ все типы задач Syn: kind I, sort
1. метод, способ;
образ действий - in this *, in such a * таким образом - in a more methodical * более регулярно /методично/ - in the same * as... таким же образом, как... - in like * подобным образом - after the * of smb., smth. на манер /наподобие/ кого-л., чего-л. - no one would use it in that * никто не станет использовать это таким способом - he holds his fork in an awkward * он неуклюже держит вилку - do it in this * сделай это так /таким образом/ - the * of his argument то, как он аргументирует свою точку зрения - adverb of * (грамматика) наречие образа действия - * of proceeding (юридическое) вид /характер/ судопроизводства манера;
поведение - to like smb.'s * of reading любить чью-л. манеру читать - he has a strange * of speaking у него странная манера говорить - bedside * умение обращаться с больным;
умелый подход к больному;
врачебный такт - modest * скромное поведение;
скромная манера держаться - I don't like his * мне не нравится его манера вести себя /держаться/ - she has * она держится с достоинством - he has an awkward * он держится неловко pl обычаи, нравы - strange *s странные обычаи /нравы/ - a comedy of *s (театроведение) комедия нравов - the *s of our ancestors обычаи наших предков - such were the *s of the time таковы были обычаи /нравы/ того времени - *s change with the times иные /другие/ времена, иные /другие/ нравы pl воспитанность;
хорошие манеры - to have good *s быть воспитанным (человеком) - the child has good table *s ребенок умеет вести себя за столом - to have bad /no/ *s не уметь себя держать /вести/;
быть невоспитанным (человеком) - have you no *? вы что, не умеете вести /держать/ себя? - it is bad *s to stare at people разглядывать людей невежливо /неприлично/ - where are your *s? как ты себя ведешь?;
вели себя прилично! - don't forget your *s! помни, как нужно себя вести!, веди себя хорошо! - have you forgotten your *s? вы забыли, как надо себя вести? стиль, художественный метод;
манера исполнения и т. п. - to imitate a poet's * подражать художественной манере какого-л. поэта - a picture in the * of Raphael картина в манере Рафаэля - a novel after the * of Dickens роман в духе Диккенса - * and matter форма и содержание - these two novels differ more in * than in matter эти два романа отличаются больше по форме, чем по содержанию манерность (устаревшее) сорт, род - what * of man is he? что он за человек? - all * of things всевозможные вещи - no * of doubt никакого сомнения > after a * как-нибудь > in a * до некоторой степени, в некотором смысле, так сказать > by all * of means любыми средствами > by no * of means никоим образом > to the * born привыкший с пеленок > he made his first speech as to the * born он произнес свою первую речь как прирожденный оратор( юридическое) похищенное имущество - to be taken /found/ in /with/ the * быть захваченным /пойманным/ с поличным all ~ of... всевозможные... by any ~ of means каким бы то ни было образом by no ~ of means ни в коем случае no ~ of... никакой...;
to have no manner of right не иметь никакого права ~ pl (хорошие) манеры;
умение держать себя;
to have no manners не уметь себя вести;
he has fair manners у него изящные манеры ~ pl (хорошие) манеры;
умение держать себя;
to have no manners не уметь себя вести;
he has fair manners у него изящные манеры in a ~ до некоторой степени;
в некотором смысле;
in a manner of speaking уст. так сказать in a ~ до некоторой степени;
в некотором смысле;
in a manner of speaking уст. так сказать speaking: ~ разговор;
plain speaking разговор начистоту;
in a manner of speaking если можно так выразиться;
course in public speaking курс ораторского искусства in a promiscuous ~ случайно, наудачу manner манера (говорить, действовать) ;
in proper legal manner в установленной законом форме manner манера (говорить, действовать) ;
in proper legal manner в установленной законом форме ~ pl (хорошие) манеры;
умение держать себя;
to have no manners не уметь себя вести;
he has fair manners у него изящные манеры ~ pl обычаи, нравы ~ сорт, род;
what manner of man is he? что он за человек?, какой он человек? ~ способ, метод;
образ действий;
manner of life (of thought) образ жизни( мыслей) ~ стиль, художественная манера;
manner and matter форма и содержание ~ стиль, художественная манера;
manner and matter форма и содержание ~ способ, метод;
образ действий;
manner of life (of thought) образ жизни (мыслей) no ~ of... никакой...;
to have no manner of right не иметь никакого права to the ~ born привыкший с пеленок ~ сорт, род;
what manner of man is he? что он за человек?, какой он человек? -
7 manner
[ˈmænə]all manner of... всевозможные... by any manner of means каким бы то ни было образом by no manner of means ни в коем случае no manner of... никакой...; to have no manner of right не иметь никакого права manner pl (хорошие) манеры; умение держать себя; to have no manners не уметь себя вести; he has fair manners у него изящные манеры manner pl (хорошие) манеры; умение держать себя; to have no manners не уметь себя вести; he has fair manners у него изящные манеры in a manner до некоторой степени; в некотором смысле; in a manner of speaking уст. так сказать in a manner до некоторой степени; в некотором смысле; in a manner of speaking уст. так сказать speaking: manner разговор; plain speaking разговор начистоту; in a manner of speaking если можно так выразиться; course in public speaking курс ораторского искусства in a promiscuous manner случайно, наудачу manner манера (говорить, действовать); in proper legal manner в установленной законом форме manner манера (говорить, действовать); in proper legal manner в установленной законом форме manner pl (хорошие) манеры; умение держать себя; to have no manners не уметь себя вести; he has fair manners у него изящные манеры manner pl обычаи, нравы manner сорт, род; what manner of man is he? что он за человек?, какой он человек? manner способ, метод; образ действий; manner of life (of thought) образ жизни (мыслей) manner стиль, художественная манера; manner and matter форма и содержание manner стиль, художественная манера; manner and matter форма и содержание manner способ, метод; образ действий; manner of life (of thought) образ жизни (мыслей) no manner of... никакой...; to have no manner of right не иметь никакого права to the manner born привыкший с пеленок manner сорт, род; what manner of man is he? что он за человек?, какой он человек? -
8 refined
rɪˈfaɪnd прил.
1) очищенный, рафинированный refined oil ≈ рафинированное масло refined salt ≈ очищенная, столовая соль refined sugar ≈ сахар-рафинад
2) улучшенный, усовершенствованный Syn: improved, perfected
3) изысканный, изящный, тонкий, утонченный, благородный refined manners ≈ изящные манеры Syn: exquisite утонченный, изящный, изысканный;
благородный (часто ирон.) - * manners благовоспитанность, изысканное обращение - * accent культурное произношение( часто ирон.) - * cruelty утонченная жестокость( специальное) очищенный, рафинированный - * salt очищенная /столовая/ соль - * sugar сахар-рафинад - * oil рафинированное (растительное) масло;
светлый нефтепродукт уточненный, усовершенствованный, улучшенный ( о расчете и т. п.) refined p. p. от refine ~ очищенный, рафинированный;
refined oil рафинированное масло;
refined salt очищенная, столовая соль;
refined sugar сахар-рафинад ~ усовершенствованный ~ утонченный, изящный, изысканный;
refined manners изящные манеры ~ утонченный, изящный, изысканный;
refined manners изящные манеры ~ очищенный, рафинированный;
refined oil рафинированное масло;
refined salt очищенная, столовая соль;
refined sugar сахар-рафинад ~ очищенный, рафинированный;
refined oil рафинированное масло;
refined salt очищенная, столовая соль;
refined sugar сахар-рафинад ~ очищенный, рафинированный;
refined oil рафинированное масло;
refined salt очищенная, столовая соль;
refined sugar сахар-рафинад -
9 refined
[rɪˈfaɪnd]refined p. p. от refine refined очищенный, рафинированный; refined oil рафинированное масло; refined salt очищенная, столовая соль; refined sugar сахар-рафинад refined усовершенствованный refined утонченный, изящный, изысканный; refined manners изящные манеры refined утонченный, изящный, изысканный; refined manners изящные манеры refined очищенный, рафинированный; refined oil рафинированное масло; refined salt очищенная, столовая соль; refined sugar сахар-рафинад refined очищенный, рафинированный; refined oil рафинированное масло; refined salt очищенная, столовая соль; refined sugar сахар-рафинад refined очищенный, рафинированный; refined oil рафинированное масло; refined salt очищенная, столовая соль; refined sugar сахар-рафинад -
10 manner
noun1) способ, метод; образ действий; manner of life (of thought) образ жизни (мыслей)2) манера (говорить, действовать); in proper legal manner в установленной законом форме3) (pl.) (хорошие) манеры; умение держать себя; to have no manners не уметь себя вести; he has fair manners у него изящные манеры4) (pl.) обычаи, нравы5) стиль, художественная манера; manner and matter форма и содержание6) сорт, род; what manner of man is he? что он за человек?, какой он человек?; all manner of... всевозможные...after a manner как-нибудьby no manner of means ни в коем случаеby any manner of means каким бы то ни было образомin a manner до некоторой степени; в некотором смыслеin a manner of speaking obsolete так сказатьin a promiscuous manner случайно, наудачуno manner of... никакой...to have no manner of right не иметь никакого праваto the manner born привыкший с пеленокSyn:method* * *(n) манера; способ* * *1) способ 2) манера, манеры* * *[man·ner || 'mænə(r)] n. метод, способ, умение держать себя, образ действий, манера, хорошие манеры, обычаи, нравы, стиль, художественная манера, род, сорт* * *манераманерностьметоднаудачунравыпорядокродсортспособсредствостиль* * *1) способ, метод; образ действий 2) манера 3) мн. а) хорошие манеры, воспитанность, умение себя вести б) нравы -
11 manners
Общая лексика: быт, воспитанность, манеры (he has fair manners - у него изящные манеры), нравы, обращение, обхождение, обычаи, умение держать себя (have no manners - не уметь себя вести), хорошие манеры -
12 afford
əˈfɔ:d гл.
1) (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford, be able to afford) I can't afford it. ≈ Это мне не по карману. I cannot afford the time. ≈ Мне некогда. She could not afford to pay. ≈ Она не могла расплатиться
2) давать, предоставлять;
приносить The district affords minerals. ≈ В этом районе имеются полезные ископаемые. The hills afford а fine view. ≈ С холмов открывается красивый вид. He wondered how a country maid could afford such courtly behaviour. ≈ Его удивляло то, что у простой деревенской девушки могут быть такие изящные манеры. afford a basis afford cover afford ground for
3) давать, доставлять, приносить to afford great pleasure ≈ доставлять большое удовольствие to affords great satisfaction ≈ доставлять большое удовлетворение
4) фин. уступать, продавать( по определенной цене) I cannot afford it at so little price. ≈ Я не могу это уступить по такой низкой цене.иметь возможность, быть в состоянии (сделать что-л.) ;
позволить себе (покупку) ;
- I can't * the journey я не могу себе позволить такое путешествие - I can't * the time я не могу выкроить время;
у меня нет на это времени, мне некогда;
- I can't * the money мне это не по средствам;
- I can * to speak freely я могу себе позволить высказаться откровенно;
- you cannot * to neglect your health ты не имеешь права пренебрегать своим здоровьем предоставлять, давать;
- to * shelter предоставить убежище;
- to * consolation приносить утешение;
- to * satisfaction давать удовлетворение;
- to * pleasure to smb. доставить удовольствие кому-л;
- the transaction *ed him a good profit сделка принесла ему большую прибыль;
- hills * a fine view с холмов открывается прекрасный вид;
- trees * shade деревья дают тень;
- olives * oil из маслин добывают маслоafford быть в состоянии ~ давать, предоставлять;
приносить;
the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
to afford a basis служить опорой;
to afford cover давать укрытие ~ давать ~ доставлять;
to afford great pleasure доставлять большое удовольствие ~ иметь возможность ~ (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford или be able to afford) ;
I can't afford it это мне не по карману;
she can afford to buy a motorcar она может купить себе автомобиль ~ позволять себе ~ предоставлять~ давать, предоставлять;
приносить;
the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
to afford a basis служить опорой;
to afford cover давать укрытие~ давать, предоставлять;
приносить;
the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
to afford a basis служить опорой;
to afford cover давать укрытие~ доставлять;
to afford great pleasure доставлять большое удовольствие~ давать, предоставлять;
приносить;
the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
to afford a basis служить опорой;
to afford cover давать укрытие~ (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford или be able to afford) ;
I can't afford it это мне не по карману;
she can afford to buy a motorcar она может купить себе автомобильI cannot ~ the time мне некогда~ (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford или be able to afford) ;
I can't afford it это мне не по карману;
she can afford to buy a motorcar она может купить себе автомобиль -
13 tournure
(французское) изящная внешность;
грациозная осанка;
изящные манеры изысканная форма обращения очертание, контур, изгиб( фигуры, части тела) (редкое) оборот речи( историческое) турнюрБольшой англо-русский и русско-английский словарь > tournure
-
14 tournure
[ʹtʋənjʋə] n фр.1. 1) изящная внешность; грациозная осанка; изящные манеры2) изысканная форма обращения2. очертание, контур, изгиб (фигуры, части тела)3. редк. оборот речи4. ист. турнюр -
15 Schick
I m -(e)sшик, щегольствоer verrät in seiner Kleidung viel Schick — он одевается с большим вкусом ( шиком)II m -(e)s1) соответствие, пригодностьfür diesen Beruf fehlt ihm der rechte Schick — у него нет нужных способностей ( нужной сноровки) для этой профессииetw. wieder in Schick bringen — привести что-л. в порядок, урегулировать что-л.2) ловкость3) ю.-нем. торговая сделкаnur auf einen guten Schick ausgehen — соглашаться только на выгодные условия -
16 aggraziato
aggизящный, грациозныйSyn: -
17 aggraziato
aggraziato agg изящный, грациозный un volto aggraziato -- прелестное лицо un fare aggraziato -- изящные манеры -
18 aggraziato
aggraziato agg изящный, грациозный un volto aggraziato — прелестное лицо un fare aggraziato — изящные манеры -
19 urbanitas
urbānitās, ātis f. [ urbanus ]1) городская жизнь (преим. римская) ( desideria urbanitatis C)2) утончённость, тонкость в обхождении, культурность, изящные манеры, учтивость, вежливость, воспитанность, образованность (u., cui contraria sit rusticitas Q)3) безупречная речь, изящество выражений ( urbanitate colorata oratio C)4) изящный юмор, тонкое остроумие ( hominum facetorum C); шутка Pt5) хитрость, плутоватость, склонность к мошенничеству T -
20 refined manners
1) Общая лексика: изящные манеры2) Макаров: благовоспитанность, изысканное обращение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИЗЯЩНЫЙ — ИЗЯЩНЫЙ, изящная, изящное; изящен, изящна, изящно (книжн.). Изысканно красивый, грациозный; воплощающий в себе тонкий художественный вкус. Изящная фигура. Изящные манеры. Изящные безделушки. Изящный стиль. Изящно (нареч.) говорить. ❖ Изящные… … Толковый словарь Ушакова
Расин — Жан (Jean Racine, 1639 1699) знаменитый французский трагический поэт классик. Происходил из одворянившейся провинциальной буржуазно чиновничьей семьи. Р. в Ферте Милоне (Шампань). Получил превосходное образование в янсенистской школе Пор Рояля,… … Литературная энциклопедия
Асенкова, Варвара Николаевна — талантливая драматическая актриса, дочь Асенковой Александры Егоровны, род. 1 го апреля 1817 г., в Петербурге, умерла там же, 19 го апреля 1841 г. Сценический талант сказался в ней не сразу: отданная своею матерью в театральное училище, она через … Большая биографическая энциклопедия
Асенковы — семейство известных актрис, из которых наиболее выдающеюся была Варвара Николаевна. Ее мать Александра Егоровна, род. 1796 г., воспитывалась в театральном училище, уч. кн. А. А. Шаховского; дебютировала в 1814 г. у императрицы Марии Феодоровны в… … Большая биографическая энциклопедия
Асенковы — семейство известных актрис, из которых наиболее выдающеюся была Варвара Николаевна. Ее мать Александра Егоровна, род. 1796 г., воспитывалась в театральном училище, уч. кн. А. А. Шаховского; дебютировала в 1814 г. у императрицы Марии Феодоровны в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Конгрив Вильям драматург — (William Congreve) английский драматург времен реставрации Стюартов (1670 1728), родом из старинной семьи; получил тщательное домашнее воспитание, подготовившее его к юридическим занятиям в Лондоне. Поселившись в столице, он более всего озабочен… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рашель — (Rachel) знаменитая франц. актриса (1821 1858), дочь еврея, мелкого торгаша. В детстве ей приходилось терпеть сильную нужду. Старшая ее сестра, Сара, пела на улицах и в кофейнях романсы, а Р. собирала с публики деньги, таща за собою в тележке… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Конгрив, Вильям, драматург — (William Congreve) английский драматург времен реставрации Стюартов (1670 1728), родом из старинной семьи; получил тщательное домашнее воспитание, подготовившее его к юридическим занятиям в Лондоне. Поселившись в столице, он более всего озабочен… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
то́нный — 1) ая, ое; тонна, тонно. разг., обычно ирон. Придерживающийся изысканных манер, светского тона. Козеровские прекрасно говорили по французски, имели изящные манеры, хорошо одевались, были очень тонные. Вересаев, В юные годы. 2) ая, ое. рыб. прил.… … Малый академический словарь
ЭДУАРД III — (Edward III) ЭДУАРД III (1312 1377), прозванный Виндзорским, король Англии. Эдуард родился в Виндзорском дворце 13 ноября 1312, старший сын Эдуарда II и Изабеллы, дочери короля Франции Филиппа IV. В 1325 Изабелла вызвала сына в Париж, чтобы он от … Энциклопедия Кольера
КАРЛ X, король Франции — Король Франции из династии Бурбонов, правивший в 1824 1830 гг. Сын дофина Людовика и Марии Йозефы Саксонской. Ж.: С 16 ноября 1773 г. Мария Терезия, дочь короля Сардинии Виктора Амадея II. Род. 9 окт. 1757 г., ум. 6 ноября 1836 г. Принц Карл,… … Все монархи мира